in dentro e in fuori
Racconti per viaggiare in italiano. Un’antologia letteraria per la scuola.

L’Alta scuola pedagogica dei Grigioni (PHGR) è lieta di annunciare la pubblicazione di  in dentro e in fuori, Antologia letteraria di racconti scritti da autrici e autori della Svizzera italiana appositamente per l’insegnamento dell’italiano come lingua straniera nella Svizzera d’Oltralpe.

in dentro e in fuori  è un progetto della Cattedra speciale per la didattica integrata del plurilinguismo con focus sull’italiano, per l’insegnamento dell’italiano come lingua straniera nelle scuole medie di primo e secondo grado della Svizzera romanda e tedesca. Partito nel 2020, il progetto è sostenuto dall’Ufficio federale della cultura (UFC) come misura per la promozione delle lingue nazionali nelle scuole.

L'Antologia è pensata come mezzo didattico di supporto a quelli obbligatori e va a supplire un bisogno reale delle e degli insegnanti: quello di avere testi letterari alla portata di studentesse e studenti con competenze minime in italiano. I 18 racconti di in dentro e in fuori, di facile lettura, sono ambientati nella Svizzera italiana e costruiti intorno a temi attuali e stimolanti.

L’incontro con i bisogni delle e degli insegnanti

Spesso per l’insegnamento dell’italiano lingua straniera (L2) nelle scuole medie e nelle scuole del secondario II mancano letture adeguate e didattizzate per il livello di competenza delle allieve e degli allievi tra i dodici e i diciott’anni. E soprattutto mancano testi di autrici e autori della Svizzera italiana accessibili a chi studia l’italiano quale lingua straniera. Molto spesso si è costretti a ripiegare su testi facilitati o ci si trova di fronte a testi troppo difficili. Con questo progetto l’Alta scuola pedagogica dei Grigioni ha realizzato un’Antologia letteraria, quindi una raccolta di storie, supplendo al bisogno di testi pensati e scritti appositamente per ragazze e ragazzi di scuola media o delle scuole del secondario II che studiano l’italiano come lingua straniera e che vogliono anche, attraverso i testi, conoscere meglio la Svizzera italiana.

"È come un puzzle con dei buchi qua e là e non sarà mai completo. La nonna ha iniziato a parlare e pian piano la stanza si è riempita di storie."

Estratto dal racconto di Tiziana Ortelli, Ieri e domani

Illustrazione: Antoine Déprez

Il valore aggiunto per le lezioni di italiano come lingua straniera

  • Testi di autrici e autori della Svizzera italiana
  • Testi scritti in una scrittura controllata, di facile lettura, ma non facilitati
  • in dentro e in fuori come ponte tra la Svizzera italiana e la Svizzera d’Oltralpe

La realizzazione del progetto

  • Il progetto è sostenuto dall’Ufficio federale della cultura (UFC) nell’ambito della promozione dell’italiano fuori dalla Svizzera italiana
  • 18 autrici e autori affermati nella Svizzera italiana hanno accettato la sfida di scrivere per un pubblico con competenze minime in italiano
  • Due insegnanti di liceo, grazie alla loro expertise e sulla base delle regole per una scrittura, hanno accompagnato autrici e autori nella stesura di un testo accessibile ad allieve e allievi
  • Un'illustratrice e cinque illustratori della Svizzera italiana hanno creato un’immagine per racconto
  • Schede didattiche per allieve e allievi e Guide per l’insegnante sono state sviluppate per ognuno dei racconti e sono disponibili in versione digitale

"Appena fuori dalla galleria, Emma guarda indietro. Dal finestrino vede l’intera valle e riconosce il tetto della sua casa, o almeno così le sembra."

Estratto dal racconto di Begoña Feijoó Fariña, Il treno delle 17 e 37

Illustrazione: Bruno Machado

 

Scrittura controllata: facile, ma non facilitata

La sfida è stata soprattutto per autrici e autori quella di scrivere in una scrittura controllata.

Acquistare l'Antologia

Il libro in dentro e in fuori con materiali didattici è acquistabile dal catologo della casa editrice Salvioni Edizioni: www.salvioni.ch.

La particolarità dell’Antologia “in dentro e in fuori” è l’essere completamente innovativa nel raccogliere testi di autrici e autori tutti della Svizzera italiana scritti in modo controllato e accessibili ad allieve e allievi della Svizzera tedesca e francese. Un modo per promuovere l’italiano Oltralpe e un ponte diretto tra le diverse realtà linguistiche del nostro Paese.

Valeria Manna, curatrice e collaboratrice scientifica PH Grigioni

"Giotto e Franci vanno a bere qualcosa nell’attesa. Sono contenti della giornata e si sorridono tanto."

Estratto dal racconto di Doris Femminis, La carovana della plastica

Illustrazione: Micha Dalcol

 

Ihr Browser (IE 11) ist leider zu alt und wird nicht mehr unterstützt.